Fundpop Crowdfunding Docs
  • Introduction
    • 💡About Fundpop
    • ✨Key Features
  • Getting Started
    • 👋Install Fundpop
    • 💰Creating Your First Campaign
    • 📈Dashboard Overview
  • CUSTOMIZATIONS
    • 🎨Fundpop Widget Templates
    • ➕Extended Widget Placement
    • ✍️Translation
  • CAMPAIGN MANAGEMENT
    • 🛒Orders
    • 📊Campaign Analytics
  • ADVANCED FEATURES
    • 🏆Milestones
    • 📈Reward tiers
  • FAQs
    • 💵Payments and Fees
    • 📦Orders and Statuses
  • RESSOURCES
    • 🖥️Contact us
Powered by GitBook
On this page
  • Accessing Translation Settings
  • Translatable Content
  • Managing Translations
  • Best Practices
  • Important Notes
  1. CUSTOMIZATIONS

Translation

Fundpop allows you to translate campaign content to reach customers in different languages. This guide covers the available translation options and how to implement them.

PreviousExtended Widget PlacementNextOrders

Last updated 4 months ago

Accessing Translation Settings

  1. From your Fundpop menu, go to Settings

  2. Click on the "Translation" option

  3. You'll see the translation interface where you can manage customer-facing content

Translatable Content

Campaign Elements

You can translate the following campaign components:

  1. Milestones

    • Milestone titles

    • Milestone descriptions

    • Milestone details text

    • Reward information

  2. Reward Tiers

    • Tier names

    • Tier descriptions

    • Bundle information

  3. Campaign Time

    • Time remaining labels

    • Duration text

  4. Pledge Information

    • Pledge-related text

    • Payment terms

Widget Template Text

Some text elements can be translated directly in the widget template editor:

  • Progress indicators

  • Statistical labels

  • Button text

  • Information tooltips

Managing Translations

  1. Navigate to the Translation section

  2. You'll see a list of translatable content with:

    • Original text (in English)

    • Translation field for your target language

  3. Enter your translations in the corresponding fields

  4. Click save to apply the changes

Best Practices

  • Maintain consistent terminology across all translations

  • Consider cultural differences when translating marketing content

  • Review translations periodically, especially after adding new campaign features

Important Notes

  • All untranslated content will display in the original English

  • Translations apply globally to all campaigns

  • Special characters and accents are fully supported

✍️
Translate Fundpop content to your preferred language
Translation interface with a list of translatable content